OPĆI USLOVI
1- Opći uslovi su neodvojivi dio programa putovanja i ne mogu se posmatrati odvojeno od programa putovanja.
2- Ukoliko se ne ostvari dovoljan broj učesnika za putovanje; Wtatil može otkazati turu najkasnije 21 dan prije datuma polaska. U tom slučaju, informacija o otkazu se dostavlja gostu. Cijeli iznos aranžmana se vraća gostu. U povratu dodatnih usluga kupljenih izvan ture; avio-konekcija unutar zemlje kupljena preko Wtatil-a također se vraća gostu, a viza i putno zdravstveno osiguranje ne mogu biti refundirani ako je u njihovo ime već podnesen zahtjev za vizu koristeći te usluge, jer se smatra da su usluge iskorištene; ako zahtjev za vizu nije podnesen, i viza i putno zdravstveno osiguranje se otkazuju i vrši se povrat novca. Ako je gost unutrašnji povezani let kupio od drugog pružaoca usluge nezavisno od Wtatil-a, u slučaju otkazivanja putovanja od strane Wtatil-a, gost nema pravo tražiti bilo kakav povrat od Wtatil-a. Gost unaprijed prihvata da Wtatil nije odgovoran za materijalne i moralne gubitke koji mogu nastati zbog otkazivanja ture.
3- Ukoliko se ne ostvari dovoljan broj učesnika za putovanje, Wtatil ima pravo, u dobroj namjeri, da ne otkaže turu. U tom slučaju, pošto će putovanje za gosta biti organizovano individualno, usluga vodiča uključena u paket obuhvataće samo transfer pri odlasku i povratku na međunarodnom dijelu.
Otkazivanje i izmjene
4- Kod otkazivanja izvršenih više od 30 dana prije datuma polaska ture, cijena avio-karata koje nemaju pravo na otkazivanje, izmjenu niti povrat, biće naplaćena kao penali.
5- Naši gosti imaju pravo na besplatan otkaz, uz pisanu obavijest Wtatil-u najkasnije 30 dana prije datuma polaska, osim za avionske karte za koje je Wtatil izvršio uplatu avio-kompaniji i/ili preuzeo obavezu plaćanja. Ako do početka putovanja preostane manje od 31 dan, može se izvršiti otkaz uz plaćanje penala u visini 50% preostalog dijela cijene aranžmana nakon odbitka cijene avionske karte; ako do početka putovanja preostane 15 dana ili manje, otkaz se može izvršiti uz plaćanje penala u visini ukupne cijene aranžmana. U slučaju zahtjeva za otkaz, uslovi refundacije za dodatne usluge kao što su unutrašnja konekcija, viza i putno zdravstveno osiguranje mogu zavisiti od roka u kojem je otkaz zatražen, pa je potrebno unaprijed zatražiti informaciju o refundaciji. Wtatil ne može dati nikakvu garanciju za povrat dodatnih usluga.
Usluge vođenja i dodatne ture
6- Dani i sati tura navedenih u programu mogu biti promijenjeni od strane vodiča u skladu sa stanjem otvorenosti/zatvorenosti muzeja i istorijskih lokaliteta na mjestima koja se posjećuju, kao i zbog vremenskih uslova. Tokom tura mogu pratiti različiti vodiči.
7- Panoramske gradske ture uključene u paket putovanja su ture za opštu prezentaciju gradova, koje se izvode iz vozila uz vođenje vodiča, bez ulaznica za muzeje i istorijske lokalitete, i traju najviše 2-3 sata. Ako panoramske ture, uključujući i ostale ture navedene u programu, ne mogu biti realizovane na dan i u vrijeme predviđeno za turu zbog zabrane lokalnih vlasti za obilazak/ulazak, zatvorenih puteva usljed nekog događaja ili ako vremenski uslovi onemoguće realizaciju ture, Wtatil nije odgovoran za nemogućnost izvođenja tih tura. Neke ture se, u slučaju zatvorenih puteva ili mjesta na koja vozilima nije dozvoljen ulaz, mogu izvesti javnim prevozom ili pješice, ukoliko to uslovi dopuštaju.
8- Naš vodič može, u skladu sa sadržajem naših tura, brojem učesnika, i stanjem otvorenosti muzeja i historijskih lokaliteta, mijenjati dane gradskih tura i/ili dodatnih tura. Ovo važi i u slučaju promjena u satnicama letova.
9- Kod naših tura koje se izvode speed boat-om, treba obratiti pažnju na sljedeće: neposredno prije ukrcavanja ne treba jesti tešku hranu niti piti velike količine vode. Gosti koji imaju tegobe sa stomakom, leđima ili vratom, kao i trudnice, treba da o svom stanju obavijeste vodiča.
10- Ako se ne prisustvuje turi ili obroku koji su navedeni u dijelu usluga uključenih u cijenu, povrat nije moguć.
O letovima
11- Wtatil je posrednik između aviokompanije i putnika, a u mogućim sporovima primjenjivaće se relevantne odredbe turskog zakonodavstva, kao i Haški protokol i Varšavska konvencija.
12- Na redovnim i čarter letovima mogući su kašnjenja ili promjene vremena polaska. Wtatil je dužan da o tome obavijesti u najkraćem mogućem roku. Putnik kupovinom aranžmana prihvata rizik promjene/otkazivanja vremena leta.
13- Djeca uzrasta 0-2 godine plaćaju samo iznos aerodromskih taksi.
14- Prema pravilima avio-kompanija; ako se ne iskoristi odlazni let kod povratnih avionskih karata kupljenih kao povratna karta, povratni let avio-kompanija poništava.
15- Za osobe koje učestvuju u aranžmanima s letom, check-in i boarding su lični postupci i moraju ih gosti obaviti prije leta na aerodromima, na šalterima odgovarajuće aviokompanije ili online preko internet stranica aviokompanija.
16- Posljednja kašnjenja i promjene gejta na letovima objavljuju se putem zvučnih najava na aerodromima i prikazuju na informativnim panelima. Te informacije moraju pratiti sami gosti.
17- Wtatil nije odgovoran ako gosti koji u skladu s pravilima avio-kompanije nisu prisutni na navedenom aerodromu u naznačeno vrijeme, ili nisu na vrijeme obavili check-in i boarding, ili iako su ih obavili na vrijeme nisu ušli u avion, ne uspiju realizovati let. Troškovi nabavke novih avionskih karata u oba smjera i transfera do odredišta za goste koji propuste let, kao i svi ostali troškovi koji će biti potrebni da bi se priključili turi, padaju na njihov teret.
18- Na letovima iz Turske težina prtljaga je generalno 20 kg. Ova težina može varirati u zavisnosti od aviokompanije i zemlje putovanja. Ako postoje unutrašnji letovi u destinaciji, dozvoljena težina prtljaga na tim letovima može biti smanjena na 15 kg. Pravila o dodatnoj težini i cijeni prtljaga određuju aviokompanije i nisu u nadležnosti Wtatil-a.
19- Za goste koji žele nadograditi avionske karte miljama (na business ili first class), nadogradnja se može izvršiti nakon izdavanja karata, u zavisnosti od raspoloživosti aviokompanije (provjerite aviokompaniju u kojoj imate članstvo). Za svaki let ne daje se garancija za milje. Provjerite da li su karte programa u klasi koja se može nadograditi.
20- Kod nekih aviokompanija usluge hrane, pića i online check-in mogu biti dodatno naplative.
Ostala pitanja
21- Wtatil neće prihvatiti odgovornost za bilo kakve izmjene ili otkazivanja koje gost izvrši direktno kontaktirajući hotel. U tom slučaju važe uslovi otkazivanja Wtatil-a.
22- U slučajevima kada su u programu putovanja navedene samo kategorije hotela bez imenovanja hotela i/ili su ponuđene opcije za istu destinaciju, hotel će biti saopšten gostu od strane Wtatil-a 48 sati prije polaska.
23- Tokom sajmova, kongresa, koncerata, događaja, sportskih turnira i sličnih posebnih perioda, hoteli mogu biti korišteni na većoj udaljenosti od navedenih lokacija ili kilometraža. U takvom slučaju, Wtatil će obavijestiti 15 dana prije datuma polaska ture.
24- Prilikom rezervacije kupljene ture, potrebno je da gost tačno unese/saopšti ime iz pasoša, datum rođenja i broj pasoša u sistem. Avionske karte se izdaju prema tim podacima. Kazna za otkazivanje ili izmjenu avio-karata nastala zbog netačnih podataka biće prenesena na gosta.
25- Da biste mogli koristiti mobilni telefon u inostranstvu, prije odlaska iz Turske provjerite kod operatera da li je vaš telefon otvoren za međunarodnu upotrebu.
26- Vrijeme prijave u hotel je 15.00, a vrijeme odjave 12.00.
27- Wtatil će hotelu proslijediti zahtjeve vezane za sobu (viši sprat, blizina zajedničkih prostorija, soba za pušače/nepušače, tip kreveta). Odabrane sobe će, zavisno od raspoloživosti hotela, biti usklađene sa željama gosta koliko je moguće. Ostvarenje ovih zahtjeva zavisi od raspoloživosti prilikom prijave u hotel i Wtatil to ne može garantovati.
28- Doručak koji se nudi u hotelima razlikuje se od uobičajenog bogatog turskog doručka. Uglavnom se služi kao kontinentalni doručak, sa ograničenim izborom koji čine maslac, džem, hljeb, čaj ili kafa, a za grupe može biti poslužen u posebnoj sali namijenjenoj grupi.
29- U nekim slučajevima, umjesto sobe sa dva odvojena kreveta može biti bračni krevet. Većina evropskih hotela nudi sobe s dva kreveta koji se, po potrebi, mogu spojiti.
30- Politika dječijeg i dodatnog kreveta razlikuje se od hotela do hotela, u zavisnosti od tipa sobe.
31- Svaki dodatni krevet i krevetić za bebu obezbjeđuju se na zahtjev i u skladu s raspoloživošću hotela, te ih mora odobriti hotel.
32- Kapacitet dodatnog kreveta ili krevetića u sobi je najviše 1 komad.
33- U trokrevetnim sobama postoji dodatni krevet; u takvim sobama krevet dodijeljen trećoj osobi manji je od standardnih kreveta. Trokrevetne sobe sastoje se od 1 velikog kreveta + 1 dodatnog kreveta. Dodatni kreveti su sklopivi kreveti i kreveti poznati kao coach bed. Naši gosti, prilikom rezervacije trokrevetnih soba i/ili rezervacija sa djecom, smatraju se da prihvataju skučenost u sobi i tip kreveta koji može nastati zbog dodatnog kreveta koji se dodaje standardnoj sobi.
34- Ako gosti netačno navedu broj djece koja će boraviti s odraslima i uzrast djece prilikom rezervacije hotela, odgovarajući hotel može naplatiti dodatnu naknadu. U tom slučaju odgovornost snosi gost koji je dao netačnu izjavu. Hotel može tražiti identifikacioni dokument radi provjere uzrasta djece.
35- U rezervacijama 2 odrasle osobe + 1 dijete, za dijete možda neće biti osiguran poseban krevet. Dječije cijene važe samo ako dijete boravi uz dvoje odraslih. Dječiji popusti važe za jedno dijete odgovarajuće starosne grupe koje boravi uz 2 odrasle osobe.
36- Dnevne promjene kursa se odražavaju u cijenama u TL. Važe kursevi u trenutku plaćanja. Vaši dodatni zahtjevi i neke dodatne usluge koje koristite u hotelu (mini-bar, peglanje itd.) naplaćuju se dodatno od strane hotela. Ovi troškovi nisu uključeni u kupovnu cijenu i plaćaju se direktno hotelu tokom boravka.
37- Neke zemlje imaju različite primjene u vezi sa gradskim, turističkim ili lokalnim porezima. Svi takvi gradski, turistički ili drugi porezi koji se primjenjuju naplaćuju se od gosta od strane hotela pri ulasku ili izlasku.
38- Navedene udaljenosti u programima su bazirane na karti. U zavisnosti od saobraćaja, vremenskih uslova, geografskog položaja zemlje koju posjećujete, radova na putu i sličnih uslova, vrijeme putovanja može biti duže.
39- Wtatil može, u obaveznim ili potrebnim slučajevima, bez mijenjanja sadržaja programa, promijeniti redoslijed gradova u programu i glavnu aviokompaniju kojom se leti.
40- Lične stvari, torbe, koferi, pasoši/lične karte učesnika ture su njihova vlastita odgovornost, a Wtatil nije odgovoran za zaboravljene/gubljene/ukradene predmete. U slučaju pronalaska zaboravljenih stvari, troškove dostave do zemlje i/ili osobe snosi vlasnik stvari.
41- Osobe koje učestvuju na turi obavezne su sa sobom imati polisu putnog zdravstvenog osiguranja i, ako imaju bilo kakve zdravstvene probleme, odgovarajuće lijekove i ljekarske nalaze.
42- Prilikom prijave u hotel, zbog mogućih dodatnih troškova, hotel može zatražiti fotografijom opremljen identifikacioni dokument/pasoš ili kreditnu karticu, odnosno gotovinski depozit, izdat od strane zvaničnih institucija. Povrat depozita prilikom odjave predstavlja odnos između hotela i gosta, a Wtatil u to nema nikakvog učešća.
Viza i pasoš
43- Za državljane Republike Turske postoji vizni režim.
44- Pasoši naših gostiju moraju biti važeći najmanje 6 mjeseci od datuma završetka putovanja.
45- Za pečatiranje ulazno-izlaznih pečata na granicama/carinama, u pasošu morate imati najmanje 2 prazne stranice.
46- Oslobađanje od vize za ulazak u zemlje na ovom putovanju ne znači da će vam biti dozvoljen ulazak/izlazak iz zemlje; policija za pasoše ima pravo da vas ne pusti u zemlju/ne dozvoli izlazak, a Wtatil nije odgovoran za to, odgovornost je na putniku.
47- Našim gostima koji nisu turski državljani ili imaju dvojno državljanstvo i putuju koristeći pasoš druge zemlje; moraju se lično raspitati kod nadležnih konzulata o viznim procedurama koje ta zemlja primjenjuje za pasoš koji će koristiti, u suprotnom Wtatil neće biti odgovoran za posljedice.
48- Da bi se izbjegli problemi s graničnom/carinom policijom pri ulasku u posjećenu zemlju zbog pocepanih, istrošenih, pokvašenih i/ili na sličan način oštećenih pasoša, potrebno je obnoviti pasoš. U suprotnom odgovornost je na putniku.
49- Budući da se od maloljetnih gostiju mlađih od 18 godina koji putuju sami ili samo s jednim od roditelja može zatražiti dokument kojim se dokazuje zajednička saglasnost roditelja od strane službenika na ulazu/izlazu iz zemlje, preporučujemo da maloljetni gosti i njihovi roditelji obrate posebnu pažnju na ovu stvar.