OPŠTI USLOVI
1- Opšti uslovi su sastavni dio turističkog programa i ne mogu se posmatrati nezavisno od turističkog programa.
2- Ako se ne obezbijedi dovoljan broj učesnika za putovanje; Wtatil može otkazati turu najkasnije 21 dan prije datuma polaska. U tom slučaju, informacija o otkazu biće saopštena gostu. Cijeli iznos aranžmana biće vraćen gostu. Prilikom povrata dodatnih usluga kupljenih van ture; povrat će biti izvršen i za avio-komunikaciju za unutrašnje letove kupljenu od Wtatil-a, dok se usluge vize i putnog zdravstvenog osiguranja ne mogu refundirati ako je u ime gosta podnesen zahtjev za vizu uz korištenje ovih usluga, jer su one već iskorištene; ako zahtjev za vizu nije podnesen, i viza i putno zdravstveno osiguranje se otkazuju i vrši se povrat novca. Ako je gost kupio unutrašnji let od nezavisnog pružaoca usluga, a ne od Wtatil-a, u slučaju da Wtatil otkaže putovanje, gost nema pravo zahtijevati bilo kakav povrat novca od Wtatil-a. Gost unaprijed prihvata materijalne i nematerijalne gubitke koji mogu nastati zbog otkazivanja ture i Wtatil ne može biti smatran odgovornim.
3- U slučaju da nema dovoljno prijavljenih za putovanje, Wtatil ima pravo, u dobroj namjeri, da ne otkaže turu. U tom slučaju, budući da će putovanje biti organizovano pojedinačno za gosta, usluga vodiča uključena u paket odnosit će se samo na transfer pri odlasku i povratku u inostranstvu.
Otkazivanje i izmjene
4- U slučaju otkazivanja više od 30 dana prije datuma polaska ture, avio karte koje nemaju pravo na otkazivanje, izmjenu ni povrat, bit će naplaćene kao kazneni iznos.
5- Naši gosti imaju pravo na besplatno otkazivanje do 30 dana prije datuma polaska, uz pisanu obavijest Wtatil-u, osim za avio karte koje su plaćene i/ili preuzete obaveze od strane Wtatil-a prema avio kompaniji. Ako je do početka putovanja preostalo manje od 31 dana, može se izvršiti otkaz uz plaćanje penala u iznosu od 50% preostale cijene aranžmana nakon odbitka cijene avionske karte, a ako je do početka putovanja ostalo 15 dana ili manje, otkaz se može izvršiti uz plaćanje pune cijene aranžmana kao penala. U slučaju zahtjeva za otkazivanje, dodatno kupljene usluge kao što su unutrašnji transferi, usluga vize, putno zdravstveno osiguranje itd. mogu imati različite uslove povrata u zavisnosti od roka otkazivanja, te je potrebno unaprijed tražiti informaciju o povratu. Wtatil ne može dati nikakvo obećanje u vezi s povratom za dodatne usluge.
Usluge vodiča i dodatni izleti
6- Dani i sati izleta navedenih u programu mogu biti izmijenjeni od strane vodiča u skladu sa radnim vremenom muzeja, arheoloških lokaliteta, kao i vremenskim uslovima u mjestima koja se posjećuju. Tokom izleta mogu pratiti različiti vodiči.
7- Panoramski gradski obilasci uključeni u paket aranžman su ture do najviše 2-3 sata, organizovane radi općeg predstavljanja gradova, uz objašnjenje vodiča iz vozila, bez ulaznica za muzeje i arheološke lokalitete. Panoramski izleti, uključujući i druge ture navedene u programu, ukoliko na dan i vrijeme planirano za turu lokalne vlasti ne dozvole posjetu ili ulazak, ili ako se zbog zatvorenih puteva usljed nekog događaja tura ne može realizovati, kao i u slučaju da je zbog vremenskih uslova nemoguće održati turu, Wtatil nije odgovoran za to što ture nisu realizovane. Neke ture se, na mjestima gdje su putevi zatvoreni ili gdje nije dozvoljen ulazak vozilima, mogu organizovati uz korištenje javnog prevoza ili pješice, ukoliko je moguće.
8- Naš vodič može, u skladu sa sadržajem naših tura, brojem učesnika i stanjem zatvorenosti muzeja i arheoloških lokaliteta, promijeniti dane gradskog obilaska i/ili dodatnih tura. Ovo važi i u slučaju promjena u vremenu leta.
9- Na turama koje se obavljaju brzim brodovima, treba obratiti pažnju na sljedeće: ne jesti težak obrok neposredno prije ukrcavanja i ne piti veliku količinu vode. Gosti koji imaju probleme sa želucem, leđima ili vratom, kao i trudnice, trebaju obavijestiti svog vodiča o svom stanju.
10- Ako se ne učestvuje u turama ili uslugama obroka navedenim u dijelu usluga uključenih u cijenu, povrat nije moguć.
O letovima
11- Wtatil je posrednik između avio kompanije i putnika, a u mogućim sporovima primjenjivat će se relevantne odredbe turskog zakonodavstva, kao i Haški protokol i Varšavska konvencija.
12- Na redovnim i čarter letovima moguća su kašnjenja ili promjene vremena leta. Wtatil je dužan da ove promjene saopšti u najkraćem mogućem roku. Putnik kupuje aranžman prihvatajući rizik promjene/otkazivanja vremena leta.
13- Djeca uzrasta od 0 do 2 godine plaćaju samo iznos aerodromske takse.
14- Prema pravilima avio kompanija; ako se ne iskoristi odlazni let na avionskoj karti kupljenoj kao povratna, povratni let će biti otkazan od strane avio kompanije.
15- Za osobe koje učestvuju na turama sa avionom, check-in i boarding su lične obaveze i moraju se obaviti prije leta na aerodromu, na šalterima avio kompanije ili online putem internet stranica avio kompanije.
16- Last-minute kašnjenja i promjene izlaza za ukrcaj tokom letova objavljuju se putem zvučnih najava na aerodromima i prikazuju na informativnim panelima u terminalu. Ove informacije gosti moraju lično pratiti.
17- Wtatil nije odgovoran ako gosti ne budu prisutni na navedenom aerodromu u vrijeme određeno pravilima avio kompanije, ako ne obave check-in i boarding na vrijeme, ili ako se prijave na vrijeme, ali se ne ukrcaju u avion, te zbog toga ne uspiju realizovati let. Gosti koji propuste avion snose sve troškove pribavljanja novih povratnih avio karata potrebnih za priključenje turi i troškove transfera do destinacije itd.
18- Općenito, dozvoljena težina prtljaga na letovima iz Turske iznosi 20 kg. Ova težina može varirati u zavisnosti od avio kompanije i zemlje odredišta. Ako na odredištu postoje domaći letovi, dozvoljena težina prtljaga na tim letovima može biti smanjena na 15 kg. Pravila o višaku prtljaga i cijeni određuju avio kompanije i nisu u nadležnosti Wtatil-a.
19- Za goste koji žele nadograditi avionske karte miljama (na business ili first class); nakon izdavanja karata, nadogradnja može biti izvršena u zavisnosti od raspoloživosti avio kompanije (provjerite svoju člansku avio kompaniju). Za svaki let ne garantuje se mogućnost korištenja milja. Provjerite da li su karte programa u klasi koja omogućava nadogradnju.
20- Kod nekih avio kompanija usluge hrane i pića te online check-in mogu biti dodatno naplaćeni.
Ostale odredbe
21- Wtatil ne prihvata odgovornost za bilo kakve izmjene ili otkazivanja koje gost izvrši direktno sa hotelom. U tom slučaju primjenjuju se uslovi otkazivanja Wtatil-a.
22- Ako su u turističkom programu navedeni hoteli bez naziva, samo s kategorijom, i/ili ako se za istu destinaciju nude više opcija, to će gostu biti saopšteno od strane Wtatil-a 48 sati prije polaska.
23- U posebnim periodima kao što su sajmovi, kongresi, koncerti, događaji, sportski turniri i sl., hoteli mogu biti korišteni na većoj udaljenosti od navedenih lokacija ili kilometraže. U takvom slučaju, informacija će biti dostavljena od strane Wtatil-a 15 dana prije datuma polaska.
24- Prilikom rezervacije kupljene ture, gost je dužan da tačno unese/saopšti ime, datum rođenja i broj pasoša koji su navedeni u pasošu. Avionske karte se izdaju prema tim podacima. Troškovi otkazivanja ili izmjene avionskih karata nastali zbog netačnih podataka biće naplaćeni gostima.
25- Da biste mogli koristiti svoj mobilni telefon u inostranstvu, prije odlaska iz Turske provjerite sa operaterom da li vam je linija otvorena za inostranstvo.
26- Vrijeme prijave u hotel je 15.00, a odjave 12.00.
27- Wtatil će hotelu proslijediti zahtjeve vezane za sobu (viši sprat, blizina zajedničkih prostora, pušačka/nepušačka soba, tip kreveta). Rezervisane sobe će, prema mogućnostima hotela, biti usklađene sa preferencijama gosta. Ispunjenje ovih zahtjeva zavisi od raspoloživosti prilikom prijave u hotel i Wtatil to ne može garantovati.
28- Doručak u hotelima razlikuje se od bogatog doručka na koji se naviklo u turskoj kuhinji. Uglavnom se poslužuje kao kontinentalni doručak, koji se sastoji od ograničenog izbora namirnica kao što su puter, džem, hljeb, čaj ili kafa, a za grupe može biti poslužen u posebnoj sali namijenjenoj grupi.
29- U nekim slučajevima umjesto sobe s dva odvojena kreveta može biti soba s bračnim krevetom. Većina evropskih hotela nudi sobe s dva kreveta koji se po potrebi mogu spojiti.
30- Politika dječjeg i dodatnog kreveta razlikuje se prema svakom hotelu i tipu soba.
31- Svaki dodatni krevet i dječji krevetić obezbjeđuju se na zahtjev i u skladu s raspoloživošću hotela, te moraju biti odobreni od strane hotela.
32- Kapacitet dodatnog kreveta ili dječjeg krevetića u sobi iznosi 1 komad (maksimalno).
33- U trokrevetnim sobama postoji primjena dodatnog kreveta; u ovakvim sobama krevet dodijeljen trećoj osobi je manji od standardnih kreveta. Trokrevetne sobe se sastoje od 1 velikog kreveta + 1 dodatnog kreveta. Dodatni kreveti su sklopivi kreveti i kreveti poznati kao coach bed. Naši gosti, prilikom rezervacije trokrevetne sobe i/ili sobe s djetetom, smatraju se da prihvataju skučenost koja može nastati zbog dodatnog kreveta koji se dodaje standardnoj sobi, kao i tip kreveta.
34- Ako su prilikom hotelske rezervacije netačno prijavljeni broj djece koja će boraviti s odraslima i uzrast djece, hotel može naplatiti dodatnu naknadu. U tom slučaju odgovornost snosi gost koji je dao netačnu izjavu. Hotel može zatražiti lični dokument radi utvrđivanja starosti djece.
35- U rezervacijama 2 odrasle osobe + 1 dijete, djetetu možda neće biti obezbijeđen poseban krevet. Cijene za djecu važe samo ako dijete boravi uz dvije odrasle osobe. Popusti za djecu važe za jedno dijete odgovarajuće starosne grupe koje boravi uz dvije odrasle osobe.
36- Dnevne promjene kursa se odražavaju na cijene u TL. Važe kursevi u trenutku plaćanja. Dodatni zahtjevi, kao i neke usluge koje ćete koristiti u hotelu (mini bar, pegla itd.), naplaćuju se dodatno od strane hotela. Ovi troškovi nisu uključeni u cijenu prilikom kupovine i plaćaju se direktno hotelu tokom boravka.
37- Neke zemlje imaju različite primjene u vezi sa gradskim, turističkim ili lokalnim taksama. Svi takvi gradski, turistički ili drugi porezi koji se primjenjuju naplaćuju se gostu od strane hotela prilikom ulaska ili izlaska.
38- Navedene udaljenosti u programima zasnivaju se na kartama. Zbog saobraćaja, vremenskih uslova, geografskog položaja zemlje u koju se putuje, radova na putevima i uslova na putu, trajanje putovanja može biti duže.
39- Wtatil može, u obaveznim slučajevima ili kada to smatra potrebnim, promijeniti redoslijed gradova u programu i glavni avio-prevoznik bez narušavanja sadržaja programa.
40- Lične stvari, torbe, koferi, pasoši/lične karte učesnika ture su njihova sopstvena odgovornost, a Wtatil ne odgovara za zaboravljene/gubljene/ukradene stvari. U slučaju pronalaska zaboravljenih stvari, troškove dostave do zemlje i/ili osobe snosi vlasnik stvari.
41- Osobe koje učestvuju u turi obavezne su da sa sobom imaju policu putnog zdravstvenog osiguranja i, ako imaju bilo kakve zdravstvene probleme, odgovarajuće lijekove i ljekarske nalaze.
42- U slučaju mogućih dodatnih troškova, hotel može prilikom prijave zatražiti fotografisani lični dokument/pasoš izdat od strane zvaničnih institucija i kreditnu karticu ili gotovinski depozit. Povrat depozita pri odjavi je proces između hotela i gosta, i Wtatil nema nikakvo pravo posredovanja.
Viza i pasoš
43- Za državljane Republike Turske postoji vizni režim
44- Pasoši naših gostiju moraju važiti najmanje 6 mjeseci nakon datuma završetka putovanja.
45- Za pečate ulaska-izlaska na pasošu pri prelasku granice/carinama, potrebno je da pasoš ima najmanje 2 prazne stranice.
46- Izuzetak od vize za zemlje u ovoj turi ne znači da je ulazak/izlazak iz zemlje zagarantovan; policijski službenik za pasoše ima pravo da vas ne pusti u zemlju/iz zemlje, a Wtatil nije odgovoran za ovu situaciju, odgovornost je na putniku.
47- Gosti koji nisu državljani Turske ili imaju dvojno državljanstvo i putuju s drugim pasošem moraju se lično raspitati kod nadležnih konzulata o viznim procedurama zemlje koju će posjetiti za pasoš koji će koristiti; u suprotnom, Wtatil neće biti odgovoran za posljedice koje nastanu.
48- Ukoliko su pasoši pocijepani, pohabani, pokisli i/ili na drugi način oštećeni, potrebno ih je zamijeniti kako ne bi došlo do problema s carinskom policijom na granici zemlje koja se posjećuje. U suprotnom, odgovornost snosi putnik.
49- S obzirom na mogućnost da policijski službenik pri ulasku/izlasku iz zemlje za maloljetne goste mlađe od 18 godina koji putuju sami ili samo s jednim roditeljem zatraži dokument kojim se dokazuje zajednička saglasnost roditelja; preporučujemo da maloljetni gosti i njihovi roditelji obrate posebnu pažnju na ovu stvar.